home :: bio :: performances :: classes :: CDs&DVDs :: lyrics :: articles :: gallery :: links
etusivu :: esittely :: esitykset :: opetus :: CD&DVD :: sanat :: artikkelit :: galleria :: linkit

email
phone
facebook
facebook

Sawah

Vaeltaja

Helm El Raqs CD

Musiikki on CDltä Outi presents Helm El Raqs
Oriental Dance Music vol. 2

Alkuperäinen laulaja Abdel Halim Hafez
Sävelletty yhdessä Mohamed Hamzan kanssa

sawah
vaeltaja
wa mashi fil bilaad, sawah
ja kävelen läpi maiden, vaeltaja
wil khatwa beinii wa bein habibi barah
ja lukemattomat askeleet ovat minun ja rakkaani välillä
mishwar baid wana fih gharib
matka on pitkä ja matkalla olen muukalainen
wil leil ya'arab
ja yö lähestyy
wil nahar rawah
ja päivä painuu pois

*win laakom habibi
jos tapaat rakkaani
salimuli alee
tervehdi häntä puolestani
taminunil asmarani
vakuuta minulle, minun tummani
amla ee il ghorba fi
kuinka hän voi kaukana

sawah, wana mashi layali
vaeltaja, ja kuljen läpi yön
sawah, walla dari bhali
vaeltaja, enkä ymmärrä itseäni
sawah, fil ghorba ya ghali
vaeltaja, kaukana, voi kalleimpani
sawah, eih elli garali
vaeltaja, mitä minulle on tapahtunut?

**wisneen
ja vuodet
wisneen wana dari bisho' wa haniin
ja vuosia olen kaivannut ja kaihonnut
aiz araf bas tari'u mineen
haluan vain tietää missä on tie?
jatka kohdasta *

ya 'ayuni, ah ya 'ayuni
oi silmäni, oi silmäni
ee garalak, fen inta, we btamil ee
mitä on tapahtunut sinulle, missä olet ja mitä teet
ya znuuni, ah ya znuuni mat sebuuni
oi epäilykseni, oi epäilykseni jättäkää minut
mish na'as ana hiir ale
olen tarpeeksi huolissani hänestä

Lana arif artah
en tunne lepoa
wana tayeh sawah
ja olen eksyksisä, vaeltaja
jatka kohdasta **

ya amar, ya nasini
oi kuu, oi olet unohtanut minut
rasiini alee ghayeb
vie minut kätketyn luo
nawarli, warini
valaise minulle, näytä minulle
siket el habayib
reitti rakkaimman luo

waseitak, waseiya
annan sinulle tehtävän
ya shahed alaya
sinä, joka todistat puolestani
tahkilu 'ali beya
kerro hänelle tilastani
wili asetu flayaleya
ja kuinka kärsin öisin
jatka kohdasta **

Olen kiitollinen kaikille ystävilleni, jotka ovat auttaneet käännöstyössä. Hankalaksi käännöstyön tekee, että olemme parhaan taitomme mukaan joutuneet luovimaan arabiasta englannin kautta suomeen, sillä kukaan meistä ei ole arabia-suomi ammattikääntäjä. Olen yrittänyt saada mukaan sekä kielen merkityksen että sanojen kirjaimellista käännöstä. Uskon tämän palvelevan parhaiten tanssijoita.

website design by
Michelle Joyce, Website Delight

copyright © Outi 2007–2015 all rights reserved